Welcome Visitor
Sun, Aug 18, 2019
66 members currently online.

Az Anyák
Az Anyák

Szabó Lőrinc statue in Debrecen
Csak egy voltak kivétel, az Anyák.
Szentek és ápolónők: a csodát,
a jelenést láttam bennük. A nagy
odaadást, az aggodalmakat,
a virrasztást, a könnyet, s mind, amit
a nő szenved, ha otthon dolgozik,
a gondviselést. Hogy testileg mi a
férj, feleség s a család viszonya,
nem sejtettem-kutattam. Valami,
éreztem, előre elrendeli,
ki hol álljon, mi legyen, öröme,
bánata mennyi, milyen gyermeke,
és ezen változtatni nem lehet.
A férfi maga küzdi ki szerepét,
a nők az eleve-elrendelés:
ők a béke, a jóság, puhaság
a földön, a föltétlen szeretet…
Anyám, nyujtsd felém öreg kezedet!
 

gáborjáni Szabó Lőrinc (1900-1957) was a poet and literary translator. He received the prestigious Baumgarten Prize three times, translated several works of Shakespeare, Goethe, Beaudelaire, Villon, Thomas Hardy’s Tess of the d’Ubervilles and various Russian authors.

 


Printer-friendly format